Die Gruppe Escuela de Tablones zählt nicht erst seit der Adaption des Sommer-Hits „Despacito“ zu einer der kreativsten Fangruppierungen in Argentinien. Die Gruppe existiert schon über zehn Jahre, jedoch erlangte sie erst in den letzten beiden Jahren auch international Bekanntheit. Bei der WM 2014 in Brasilien dichteten die Fans der Albiceleste ein Lied der Gruppe um, und letztes Jahr war die eigene Version von Enrique Iglesias‘ „Duele el corazón“ ein großer Hit.
Escuela de Tablones
Die Gruppe, die sich zum Ziel gesetzt hat die Kurve von San Lorenzo als die erfindungsreichste des Planeten zu etablieren, gründete sich im Jahr 2006. Zu dieser Zeit festigte sich der harte Kern und es schlossen sich die Trommler und Trompetenspieler an. Doch erst ab 2014 begann die Truppe ihre Kreationen professioneller aufzunehmen und in den sozialen Netzwerken zu teilen. Zwischen 2006 und 2014 verteilte die Gruppe noch auf altmodische Art Flugblätter mit den neuen Liedtexten in der Kurve (heute nur noch ab und zu). Ein großer Vorteil bei den aktuellen Hits ist, dass sie jedermann kennt, und es keine große Vorbereitungszeit benötigt. So wurde damals Duele el Corazón am Freitag auf Facebook hochgeladen, und schon am Sonntag hallte es durch das Nuevo Gasómetro. Früher konnte es teilweise mehrere Jahre dauern, bis es ein Lied in die Kurve schaffte.
Ungefähr 15 Personen zwischen 18 und 30 Jahren beschäftigen sich in ihrer Freizeit mit nichts anderem als sich neue Texte auszudenken, wobei sie inzwischen sehr viele Vorschläge mit Melodievorlagen zugeschickt bekommen. In einem Interview erzählten sie, dass nur ca. 10% der ausgedachten Texte auch im Stadion gesungen werden. Der aktuelle harte Kern trifft sich schon immer ein paar Stunden vor Spielbeginn am Stadion, um die neugedichteten Texte einzustudieren. Auch ist es der erklärte Wille der Gruppe, dass wirklich jeder die Lieder mitsingt, Opa mit Enkel, Vater mit Sohn und auch Frauen.
Aufgrund der gestiegenen Bekanntheit der Escuela de Tablones werden inzwischen auch schon Merchandising-Artikel mit den Liedtexten produziert, und Fans lassen sich Zeilen aus den Liedern tätowieren. Und auch andere Ultrakurven (z.B. Frente Atlético) haben sich bei den Argentiniern bedient und Lieder kopiert. Der eigene Kodex der Gruppe ist der “Allgemeine“, der besagt, dass ein Lied einer anderen Gruppe nicht kopiert oder abgeändert wird. Bezüglich der Kopien ihrer eigenen Texten gaben sie im erwähnten Interview an, dass es sie inzwischen eher stolz macht, als stört.
Man darf gespannt sein was sich die Jungs von der Escuela de Tablones aus dem Stadtteil Boedo (Buenos Aires) als nächstes einfallen lassen. In naher Zukunft steht auf jeden Fall der Besuch von Luis Fonsi an, der von der Interpretation seines Hits so begeistert war, dass er verkündete es einmal live erleben zu wollen.
Increíble esto! Quiero presenciar esto en persona ?? https://t.co/JEUC8Y6uhf
— Luis Fonsi (@LuisFonsi) February 8, 2017
Despacito
| Mein ganzes Leben bin ich schon an deiner Seite,
Seitdem ich neben dem Ciclón* geboren wurde Ich weiß, dass es keine Entfernung gibt, die uns trennen kann Egal wohin du gehst, ich gehe mit dir Ciclón du machst mich verrückt, ich kann nicht aufhören Und jeden Sonntag verliebe ich mich mehr Für diese Farben gebe ich mein ganzes Leben Oh vorwärts San Lorenzo, lass uns gemeinsam gewinnen Dieses Jahr wollen wir den Spieß umdrehen Damit sich Boedo wieder in einen Ort der Fiesta verwandelt San Lorenzo, es ist unbeschreiblich was ich alles fühle Mit jeder Bewegung werde ich bei dir sein Weil die Azulgrana trage ich in unter der Haut Gebt alles und geht in Führung um erster zu sein Dies ist die ruhmreiche Bande aus Boedo* Diejenige der sie in der ganzen Welt zuhören |
Yo llevo una vida a tu lado siguiéndote,
Desde que nací junto al ciclón Sé que no hay distancia que nos pueda separar Vayas donde vayas voy con vos Ciclón, vos sos mi locura no puedo parar Y cada domingo me enamoro más Por estos colores doy la vida entera Oh vamos San Lorenzo vamos a ganar Este año la vuelta queremos dar Para que Bodeo vuelva a estar de fiesta San Lorenzo, es inexplicable todo lo que siento, Estaré contigo en todo momento, Porque la azulgrana yo la llevo adentro Ponga huevo, y vayan al frente para ser primero Esta es la gloriosa banda de Bodeo Es la que escuchan en el mundo entero |
*Spitzname von San Lorenzo aus den 1930ern, aufgrund der stürmischen Angriffe
Bailando
| San Lorenzo wir tragen dich im Herzen
Es gibt keine schönere Verrücktheit als vom Ciclón zu sein Das was ich fühle kann man nicht in Worten ausdrücken Nur das Gefühl dich bis zum Sarg anzufeuern Dich singend zu unterstützen Wenn du weißt, dass wir immer da sein werden, wie all die Jahre Dich wie verrückt anfeuern Wir schwören dich zu lieben, dir zu folgen und neben dir zu sterben Wenn ich nicht bei dir bin, Ciclón dann lebe ich nicht Ich geh ins Stadion und trinke Wein dabei, Ich will den Pokal, die Kurve ist verrückt |
San Lorenzo te llevamos en el corazón
No hay locura más hermosa que ser del ciclón Lo que siento no se puede explicar con palabras Solo el sentimiento de alentarte hasta el cajón Bancando, cantando Si sabes, que siempre vamo’ a estar, como todos los años Alentando, descontrolando Si juramos amarte, seguirte y morir a tu lado. Si no estoy contigo, Ciclón no vivo Voy a la cancha tomando vino Quiero la copa, la hinchada está loca |
Duele el corazón
| Auf Geht’s San Lorenzo, heute müssen wir gewinnen,
Wie all die Jahre komme ich um dich anzufeuern Sie sagen wir wären krank, doch was soll ich ihnen sagen, Meine einzige Medizin ist es dich wieder zu sehen Wo du auch hingehst, ich werde immer bei dir sein, In guten und schlechten Zeiten werde ich an deiner Seite sein Ciclón sie werden es nie verstehen, Ich werde dich immer lieben Gib alles Matador*, Heute Nachmittag darfst du nicht verlieren Die Gruppe wird bei dir sein, Es ist die ruhmreiche Butteler* |
Vamos San Lorenzo, que hoy hay que ganar
Como todos los años, te vengo a alentar Nos dicen enfermos, qué le voy a hacer Mi único remedio, es volverte a ver Donde vas, siempre voy con vos, Vayas bien o mal, a tu lado estoy Ciclón, nunca lo van a entender Siempre te voy a querer Ponga huevo matador, Esta tarde no podés perder La banda te va a acompañar Esta es la gloriosa Butteler… |
*Matador: Weiterer Spitzname der Mannschaft; *Butteler: Name einer Ultragruppierung und allgemeine Bezeichnung der Anhängerschaft von San Lorenzo
WM-Song 2014: Brasil decime que se siente (Melodie von “Bad Moon Rising” von Creedence Clearwater Revival)


